フェイスブックで出会った外国人女性に恋をしてしまった41歳バツ2男の実話ブログ【恋愛は最強の英語勉強法】

外国人女性との結婚にあこがれています。フェイスブックで出会った外国人と交際、最終的に結婚に至ることは可能なのでしょうか?

フェイスブックで出会った外国人女性に恋をしてしまった41歳バツ2男の実話ブログ【恋愛は最強の英語勉強法】

実際の例文から学ぶ【You got meの意味と使い方】ソフィアに「やられたわね!」と言わせたやりとり2018.10.05追記

You got meの意味と使い方

英語でYou got meは、「やられた!、まいった!」みたいなニュアンスの言葉ね。
「you got me 」は直訳すると、「あなたは私をゲットした(得た)」。
私が意味を本文中で説明してくれていますのでお楽しみに。
「you got me 」意味は「完全に私を理解したのね!」というニュアンスの意味があるの。
そこから「やられた!参った」というニュアンスの表現として使われるのね。

You got me.の意味・ニュアンス

  • やられた!
  • 参った!
  • さすがね!
  • よくわかってるね!
  • 痛い所をついてくるね!

ではボクたちは実際にどんな場面で使ったのでしょうか?
それでは本編をお楽しみください。

f:id:yutula:20180911192430j:plain

↓ブログ村ランキングに参加しています。

応援クリックをお願いいたします。

にほんブログ村 恋愛ブログ 婚活・結婚活動(本人)へ
にほんブログ村

実際にYou got me.が使われたボクとソフィアのやりとり17日目

good morning Sophia.
Holding of today's Workshop waspostponed to next Sunday.
I love the words you said yesterday. "I'm working with myself"
I can understand meaning of this word very well.
I'm very happy. I thought that you understood about meditation.
You often say "thank you".
this is proof that you know the power of appreciation,right?
that is very happy for me.
(おはようソフィア。
今日開催予定だった瞑想のワークショップは来週の日曜日に延期になっていまったよ。ボクはキミが昨日言った言葉が大好きだよ。
もうひとりの自分と一緒に働いている。
この言葉の意味をボクはよく理解しているよ。
とてもうれしいよ。キミは瞑想についてわかってくれていると思っていたから。
ソフィアはよく「ありがとう」と言うよね。
これはキミが感謝することのパワーを知っているからでしょ?
これはボクにとってすごく嬉しいんだ。)

That's right !!! I'm so glad we understand one another.
you got me !
you got me means you totally understand me !
(その通りよ!私達がもうひとりの自分のことを理解しあえてホントにうれしい。
参ったわ!やられた!
you got meの意味はあなたが私のことを完全理解するってこと!)

Sophia I will contact you later. I'm busy a little now.
(ソフィア、あとで連絡するね。今少しだけ忙しいんだ)

good luck with your work.(仕事がんばってね)

Sorry I couldn't reply some time ago.
Perhaps you understand "Law of attraction" and "utilization of subconscious"?
(ごめんね、ちょっと前に返信ができなかったね。
おそらくキミは引き寄せの法則と潜在意識の活用も理解しているんじゃない?)

Oyasuminasai Thank you always for friendship.
(おやすみなさい。いつも友情をありがとう。)

You got me.と言われたこのやりとりの背景

この日、朝起きると、参加を予定していた瞑想のワークショップが突如延期なったとLINEが入っていました。

それを話しのネタにソフィアにおはようメールを送信したのです。

ボクは自己啓発書が大好きで、そういった関連の本はかなり読みました。

とくに好きなのは以下の本や作家です。

  • ジョセフ・マーフィー(潜在意識活用)
  • 引き寄せの法則
  • ロバート・キヨサキ(金持ち父さん貧乏父さんシリーズ)
  • アミ小さな宇宙人シリーズ
  • 内海康満(仙骨治療・中真感覚)
  • 本田健

このへんの本はとくに大好きでボクの現在に多大な影響を与えています。

このような本を読んでいると、潜在意識といいますか、信念といいますか、心の力の深さを理解できるようになってくるんですね。

このような本を読んでいる人たちは共通して優しいですし、あらゆることに対して、感謝の気持ちを忘れません。

「ありがとう。」が口癖のようになっています。

だから、ボクは口癖のように「Thank you」を使うソフィアを見て、「きっとこれらと似たような本を読んでいるんだろうな」と感じていたのです。

なにか、「同じようなにおい」を感じたんですね(笑)

そんなわけで、ソフィアに瞑想の話をしてみたわけです。

また、彼女は「I'm working with myself」といいました。 

これは直訳すると、「私は働いています、私自身と一緒に」になります。

これは、ハイヤーセルフという概念を理解できている人には、とてもよくわかる表現なのです。

ハイヤーセルフを知らない人は、「私自身と一緒に働いている?何言ってんの?」

みたいな感覚になるでしょう。

ボクはソフィアの「I'm working with myself」というひと言で彼女の思想背景を理解することができたわけです。

このときボクは、「ソフィアとひょっとしたらうまくいけるんじゃないか」と思いました。

価値観と言うか思想背景が同じように感じたからです。

ハイヤーセルフを知っている人は潜在意識や感謝の力についてもだいたい知っているのが相場です。

ですから、少し自信をもってソフィアに訊ねてみることにしました。

前回ボクに瞑想について興味があることを言い当てられ、今回は感謝のパワーを信じていることとハイヤーセルフの存在を理解していることをボクに言い当てられました。そこからYou got me.という言葉がでてきたのですね。

このときは、「やられたわ!あなたは完全に私を理解しているのね!参った!」っていう意味で使ったのよ。

これはボクとソフィアとの実際のメッセンジャーのやりとりです。↓↓※黒塗りになっているのはボクたちの本名です。

f:id:yutula:20180911182151j:plain

f:id:yutula:20180911182157j:plain

次回もお楽しみに!

ではまた明日。

最後まで読んでくださって本当にありがとうございました。

↓ブログ村ランキングに参加しています。

応援クリックをお願いいたします。

にほんブログ村 恋愛ブログ 婚活・結婚活動(本人)へ
にほんブログ村