フェイスブックで出会った外国人女性に恋をしてしまった41歳バツ2男の実話ブログ【恋愛は最強の英語勉強法】

外国人女性との結婚にあこがれています。フェイスブックで出会った外国人と交際、最終的に結婚に至ることは可能なのでしょうか?

フェイスブックで出会った外国人女性に恋をしてしまった41歳バツ2男の実話ブログ【恋愛は最強の英語勉強法】

恋愛シーンで使うPlease be carefulの意味と使い方。withをくっつけて表現を広げる。

Please be carefulの意味と使い方

英語のPlease be carefulは「気をつけてね」「注意してね」というニュアンスの意味のフレーズよ。「Be + 形容詞」はbe careful.(気をつけて)みたいに、人にアドバイスするときに使えるのよ。Pleaseをつけるともっとソフトな言い方になるのよ。

なるほどね!Pleaseを頭につければいいんだね!

Be carefulのあとにwithをくっつけて使えば、相手に注意を促すときに使える便利フレーズになるのよ。たとえば、Be careful with him.(彼に気をつけてね)みたいに人に対しても使えるフレーズなの。

人だけじゃなくて、ものにも使えるの?

もちろん使えるよ!以下のような使い方ができるわね。

  • Be careful with the dog.(その犬には気をつけて)
  • Be careful with this vase.(その花瓶には注意して)
  • Be careful with this infomation.(その情報の取扱には注意して)
  • Be careful with heat of the day.(今日も暑さには気をつけて)
  • Be careful not to wake the baby up.(赤ちゃんを起こさないように気をつけて)

似たような表現でTake care.があるよね?これはどんな違いがあるの?

そうね、簡単に言えばTake care.は「用心してね」で、Be careful.は「警戒してね」っていうニュアンスね。Take care of yourself.だと体に(健康に)気をつけてね。って感じ。

なるほどね!わかりやすいよ!じゃあ、恋愛シーンでBe carefulを使うとしたらどんな場面かな?

日常会話では結構使いやすいと思うわよ。あなたが心配だなあと思ったときに使えばいいのよ。be carefulは注意を促すフレーズなんだから。たとえば、台風が来ているとき。相手が旅行に出かけるとき、寒いときなんかでも使えるし、いくらでも活用可能よ。プールに遊びに行く相手に「サメに気をつけてね」って言えば笑えるジョークになるわね。

  • Be careful with the strong wind.(強風に気をつけてね)
  • Be careful with theft.(盗難に気をつけてね)
  • Be careful with sharks.(サメに気をつけて)

ではボクとソフィアは実際にどんな場面でBe carefulをつかったのでしょうか?
それでは本編をお楽しみください。

f:id:yutula:20181002201432j:plain

ボクとソフィアのやりとり25日目

Goodmorning Sophia. The heat of Japan is crazy today too!
Tokyo also exceeds 40℃. This is the shade temperature!
The sunny place is about 44℃. because it is hotter.
my friend said “a dog kept outdoor died of heat stroke “ that's unbelievable.
How is there? good luck with work today !
(おはようソフィア。日本の暑さは今日も狂ってるよ!東京も40℃を超えているよ。これは日陰の気温だよ!ひなたは44℃くらいだね。なぜならひなたのほうが暑いからね。友達が言ってたんだけど、外で飼われていた犬が熱中症で死んじゃったんだってさ。信じられないよ。そっちはどう?今日も仕事がんばってね。)

Also hot. please be careful .
I'm at work. talk soon. please be careful mf.(こっちも暑いよ。気をつけてね。私は今仕事してるよ。あとで話そうね。どうか気をつけて。)

Take care of yourself too.
(キミも気をつけてね)

How is your work and throat feeling? all right ?
(仕事と喉の調子はどう?大丈夫?)

Oh my throat is not so good.
I hate doctors and the pills so I try to get well by own.
that takes time. but I'm hoping for better days soon!
Are you still at work by now ?
(ええ、喉はイマイチね。私は医者と薬が嫌いだから自力で治すよ。ゆっくりね。でも数日でよくなったほしいと思ってるよ。あなたはまだ仕事中?)

It is very good not to rely on pills.
my work has almost finished. I only have preparation for tomorrow .
(薬に頼らないのはすごくいいことだね。仕事はほぼ終わったよ。あしたの準備をするだけだよ)

I think that my previous existence has surely been there performer of Biwa.
somehow I felt very nostalgic. listen to that sound.
it feels very strange. I guess you can understand it. haha.
(ボクの前世はきっと琵琶法師だったと思うんだ。どういうわけか、すごく懐かしい気持ちになるんだよ。聞いてみて。とても奇妙に感じるんだ。キミなら理解してくれると思うな(笑))

I hear a little bit cause I’m at work. I cry!
sound’s like an old great Japanese songs!
it... really hurts in your heart. I think it's sad but wonderful .
(今仕事中だから少しだけ聞いたよ。泣いちゃう!これは昔の日本の音楽のようね。それは。。。あなたの中の本当の傷。とても悲しいけど素晴らしいと思うわ。)

Okay! try listening later.
(OK!あとで聞いてみて。)

I studied the meaning of my dream on the internet now.
they say... impressive dream of umbrella is implying fulfilling romance.
it seems to be blessed with good affection.
Dream of flying means signs of the coming of a chance!
by acting aggressively, everything seems to progress in a good direction.
Good!! hahaha. Sophia, may be able to get married, right ?hahaha.
you can do this reply after the work has ended.
good luck with your nice work .
(インターネットでボクの夢の意味を調べてみたんだ。それによるとね。。。傘が印象的な夢は、充実した恋愛を意味しているんだって。とてもよい愛情に恵まれているらしいんだ。空を飛ぶ夢はチャンス到来のサインなんだって。積極的に行動することによってすべてが良い方向に進んでいるんだって。良かった!(笑)ソフィア、ボクはもしかしたら、健康んできるかもしれないよね?(笑)この返信は仕事が終わってからでいいからね。仕事がんばってね。)

Yes, it's wonderful dream.
it's 16:40 here. I'm gonna go home at 17:30.
if you are gonna married, I’d love to see your wife okay?
you are a very good man, I hope she is good as well.(ええ、素晴らしい夢ね。こっちは16:40よ。17:30には家につく予定。もしあなたが結婚するつもりなら、あなたの奥さんに会いたいなぁ。いい?あなたはとても良い人よ。奥さんもいい人であることを願っているわ。)

oh Let's talk when your work is over and you go home!
I will finish my work so far!
(ああ、キミが仕事が終わって家についたら話そう!ボクは仕事を終わらせるね!)

it's late in Japan. please get rest. Now I'm home.
I'm gonna take a bath and hear the song you sended me.
thank you always for this great friendship.
I want you to be happy and healthy okay?
(日本はもう遅い時間ね。もう休んで。私は今家にいるよ。これからお風呂に入ってあなたが送ってくれた音楽を聞くわ。いつもこの素敵な友情をありがとう。あなたには幸せで健康でいてほしいの。いい?)

rager that! You are really nice and sensible.
Please take a good rest!Good job today!
(了解!キミはホントに優しくて気が利くね。ゆっくり休んでね。今日もお疲れ様!)

you too.
(あなたもね)

see you tomorrow !
(また明日ね!)

No! wait!
(だめ!待って!)

?

OK!
(いいよ!)

これは実際のボクとソフィアのメッセンジャーのやりとりだよ。↓

f:id:yutula:20181002174641j:plain

f:id:yutula:20181002174645j:plain

f:id:yutula:20181002181252j:plain

まとめ

今回のやりとの中で、ソフィアは日本の異常な暑さに対して「Please be careful」を使いました。

「とても暑いから気をつけてね」という暑さに対する警戒を呼びかけてくれたわけです。

恋愛シーンにおいて相手を気遣うことは重要なことです。常に相手を気遣う言葉として、Please be careful.やTake care.を活用してみてはいかがでしょうか?

次回もお楽しみに!

ではまた明日。

最後まで読んでくださって本当にありがとうございました。

↓ブログ村ランキングに参加しています。

応援クリックをお願いいたします。

にほんブログ村 恋愛ブログ 婚活・結婚活動(本人)へ
にほんブログ村